百年清华

英若诚简介

2004-04-17 |
英若诚简介

英若诚简介
作 者: 发布日期:2004-04-17

英若诚,中国戏剧家协会常务理事,北京市剧协理事,曾任文化部副部长、北京人民艺术剧院艺委会副主任,剧本室主任。
英若诚,1929年6月21日生于北京。满族。1946年考入清华大学外国文学系。在校时,演出过外国名剧《地窖之门》、《保罗.莫莱尔》、《春风化雨》等。毕业后,考入北京人民艺术剧院,先后参加过20余个剧目的演出。
1979年,他把老舍的名著《茶馆》译成英文在国外出版,为《茶馆》成功地访问西欧做了准备。1980年春,英若诚随曹禺赴英国进行戏剧交流,随后又与英国导演合作,为北京人艺排演莎翁名剧《请君入瓮》。
1982年,他因在中国意大利合作拍摄的电视系列片《马可--波罗》中成功扮演元世祖忽必烈,意大利观众投票选举他为当年最佳电视演员。1983年,在第22届意大利电视授奖大会上,英若诚被授予最佳男主角奖。
1982年8月,美国斯诺基金会、富布莱特基金会和美国中部、西部各大学向英若诚发出联合邀请,请他作为客座教授为密苏里大学戏剧系讲授表演课,英若诚结合教学实践为学生们排演了中国话剧《家》,该剧在美国演出产生了轰动效应。
1983年,他又将美国当代著名作家陈瑟-米勒的代表作《推销员之死》译成中文,并与米勒合作将其搬上北京人艺舞台,同时在剧中成功塑造了主角威利.洛曼。
1984年8月,英若诚作为密苏里大学常任教授再度赴美讲学,为学生们排演了根据中国昆曲《十五贯》改编的话剧,对中国传统戏曲与现代话剧的结合做了有益的探索。
英若诚20世纪50年代曾翻译了斯坦尼斯拉夫斯基的《奥赛罗马导演计划》,后又翻译了剧本《咖啡店的政客》、《甘蔗田》、《报纸主笔》、《有这一回事》、《星星变红了》以及莎士比亚的名著《请君入瓮》、米勒的剧作《推销员之死》。他还将中国优秀剧作《茶馆》、《王昭君》、《家》等译成英文。

附 件:


相关新闻