校友联络

致敬“第四届全球华人国学传播奖•海外影响力奖”获得者——许渊冲先生

2020-12-03 | 来源 公号“西南联大讲坛”2020-12-02 |

1128日, 第四届全球华人国学大典颁奖典礼在北京举行,数百位学术大家、文化名流以及政经、传媒、公益等领域精英人士共聚一堂,与全球网友一同见证这一顶级文化盛典。 “全球华人国学奖”四大奖项(国学终身成就奖、国学成果奖、国学新秀奖、国学传播奖)现场揭晓, 百岁翻译泰斗许渊冲、著名作家冯骥才等致力于中华文化传承的杰出人士,中华文化促进会、中国文化书院、贵阳孔学堂等机构,电视剧《清平乐》、纪录片《如果国宝会说话》、《戴老师魔性诗词课》、凯叔讲故事·国学系列音频、“东家·守艺人” APP等项目获得全球华人国学传播奖。

第四届全球华人国学传播奖·海外影响力奖

在全球华人国学传播奖颁授环节,最令人激动的时刻出现在其中的“海外影响力奖”揭晓时,获此荣誉的是著名翻译家许渊冲先生和中华文化促进会。

当百岁高龄的许渊冲先生拄着拐杖登上颁奖舞台,并且中气十足、慷慨激昂地发表感言时,全场气氛达到高潮。他说,曾经有英国学者认为中国诗词英译必须要让英国人来做,而他认为恰恰相反,“中国人不但不比外国人差,还比外国人强。”许先生特别用《道德经》中的“道”举例说明,中国文化里很多经典的翻译,只能中国人来做,外国人很难真正理解其内涵。许渊冲从事文学翻译事业七十余年,翻译中华诗词经典和西方名著一百余部,是国学大典创立以来最年长的获奖者。

颁奖词

不同文明的交流互鉴,前提是有能力欣赏彼此之美。

他自由切换于多种语言,百余部中英法文译著,传递中华诗词之优美,再现西方名作之隽永。弱冠之年,研西文于烽火,求信求达求雅;期颐之寿,勤述作于译林,炼音炼意炼形。他的老师钱钟书说:直译如无色玻璃得罪诗,意译如有色玻璃得罪意,是谓两难。而他慨然独往,以心证心,穷毕生之力;译古今诗词而不辍,迹近乎痴狂;弘“三美”理论而高标,功乃成圭臬。书销中外百余本,诗译英法唯一人。

冲气以为和,渊乎其若海。致敬“第四届全球华人国学传播奖·海外影响力奖”获得者——许渊冲先生。


附:第四届全球华人国学大典完整获奖名单

一、全球华人国学终身成就奖

许倬云

陈来

二、全球华人国学传播奖之海外影响力奖

许渊冲

中华文化促进会

三、全球华人国学传播奖之公共建设力奖

冯骥才

中国文化书院

贵阳孔学堂

节选自 凤凰网


相关新闻