[澳大利亚] 徐 萱 (1938)
惊悉我们所敬佩的级友袁随善已于1999年11月2日晚因病逝世,享年83岁。
他是我们同级的学长,在校内品学兼优。毕业后,考取第一届公费留学生赴英国留学,获船舶工程系硕士学位,在英国和香港都工作过,回国后致力于船舶设计和规划,翻译有关船舶的文件,担任各丛刊的主编。又为中国设计的船舶推向世界船舶市场打下坚实的基础。曾主编《英汉近海船舶工程词典》及《汉英近海船舶工程词典》。他是一位享誉中外的造船界老专家。他对我国船舶科研设计事业,有重大贡献。1978年他代表我国造船业首次参加“国际船模拖曳水池会议”,经过努力,使大会承认中文为该会的法定语言之一,且加入为会员。他告诉我,他一直在研究为中国造第一艘船舶“黄鹄轮”的专家徐寿先生,又讲了很多徐寿先生翻译的化学书,其中的化学元素所有名字,都是他从外文翻译成中国名字的。我听完以后即告诉他:“徐寿先生是我的先曾祖父。”他听完后,吓了一跳,呆了一阵才说出话来,觉得天下的事情安排得那么巧。我也觉得袁随善的事业在造船方面有突出的表现,是十级的光荣,也是徐氏家族的光荣。
1998年他曾邀我和大女儿到上海他的家中小住,我因为那次回中国所乘的飞机,有一站正是上海,这是难得的机会,就答应下来,我们在北京参加十级毕业六十周年纪念会完毕以后,就去上海。我们不敢麻烦他们(袁随善夫人是本校十一级的学妹),当时,住在旅馆里,然后电话联系。1998年5月15日,袁来到旅馆接我们先去他们家中,他们住在上海的老房子里,是二楼,大概是半幢吧,有一位保姆烧饭,生活可以说很舒适了。中午,他们夫妇约我们到政协餐厅吃饭,久不尝江南风味,真是万分过瘾。
我们没有去市郊游览,回袁府后,他安排我们在他的女儿卧房中睡午觉,这倒是想得很周到的待客方式,大家都已到耄耋之年,多休息少劳累是必要的。
午睡后他又谈到先曾祖父,他说他非常佩服徐寿先生,徐先生可以与郑和太监下西洋相媲美。晚饭是他的保姆所做,全是江南口味,饭后,他亲自送我和大女儿回旅馆。大家离校以后,阔别六十多年,畅谈往事,各述经历。当天看不出他有什么病,和普通人一样,没想到这顿饭竟是永别之宴,天地苍苍,人海茫茫,万事不可预测!我谨以徐氏家族后裔的身份向随善学长致深深的敬意和拜谢!写到这里已是双眼模糊。
随善学长,请安息吧!
2001年2月27日于澳洲